メッセージ『This Is Me』映画「グレイテスト・ショーマン」の名曲より

いきなりですが「サーカス」と聞いた時、どんなイメージが浮かびますでしょうか。

 

空中ブランコ、火の輪くぐり、玉乗り・・・

もしくは、世界最高峰のサーカス「シルク・ドゥ・ソレイユ」を思い出す方もいらっしゃるかもしれませんね。

私は、サーカスと聞くと、まず、あのテントが浮かびます。

 

その “サーカス” にちなんだ映画を、ちょっと前に観てきました。

 

映画「グレイテスト・ショーマン」

19世紀に実在した興行師「P.T.バーナム」氏の、貧しい境遇から成功するまでのストーリーを描いたミュージカル映画でした。

映画「グレイテスト・ショーマン」の情報は、検索すればたくさん記事があると思いますので割愛します。テントの話もネタバレになる可能性があるので秘密で・・。冒頭に話題ふっておいてすみません ^^;

 

私は、たまたま誘われて観に行ったのですが

事前に聞いていたストーリーから想像していたよりも、かなり展開が早くて

「おおおお、スピーディーな映画だな」と感じました。

 

まさにエンターテインメント映画。

心理描写も少なめで、叙情的な感じではなく、現代的なテイストでテンポよくストーリーが展開されていくタイプの映画でした。

 

しかし、私が一番心を揺さぶられたのは

ストーリーそのものよりも

映画自体が、魅力的な楽曲を通して放っている「メッセージ」でした。

 

そのメッセージは、私がブログでお伝えしているメッセージとも重なり、とても感動的なものでした。

 

「ひとりひとりが、みんな違っているのだ、ということ」

「他人と違うことを、ハンディキャップとして隠すのではなく、じぶんだけの個性として表現できるのだということ」

「世間体や地位や名誉よりも、自分だけの夢を追いかけるということについて」

「自分にとっての幸せとは何なのか?を知ることについて」

 

それらを、決してキレイゴトとしてまとめるわけでもなく

ただ重苦しく語るのでもなく

センス良く、しかし力強いメッセージを伝えてくる。そんな映画でした。

 

作中のすべての曲が、これからの時代へのメッセージにあふれているのですが

その中で一番、私が勇気をもらった曲があります。

 

“This Is Me”

一般世間から受け入れられない存在として、隠れるように生きていた「レティ」が、エンターテインメントの世界でようやく自分の居場所を見出すも、またしても「タブーの存在」として暗闇に追い返されそうになる。

そのシーンでレティが「二度と暗闇には舞い戻らない」という決意を固め、仲間とともに自分たちのあり方を力強く歌い上げる一曲でした。

 

女性性と男性性のバランスで解説

では、ちょっとこのへんで

ザ ・グレイテストショーマンのストーリーをレティに焦点を当てて

「女性性と男性性」の観点から表現してみます。

 

世間の評価を受け入れ続け、また、興行師バーナムからのオファーを引き受け、居場所を見出してきた、つまり外から来るものを受け入れ続けて女性性のエネルギーで生きてきた、レティ。

 

しかし、どうしても納得できないことが起き、ついに自分の意思で主体的に決意表明を行い、権利を主張し、力強く行動を始めた。

つまり、レティが内なる衝動、情熱に目覚め、自分の中の男性性のエネルギーを呼び覚ました瞬間の曲とも言えます。

 

私のブログの読者さまは、女性性でバランスを崩して苦しい思いをされている方がたくさんいらっしゃるので、なんとしてでもこの曲のメッセージをお伝えしたい!と思いました。

 

(訳は、作中の字幕の訳が感動したので、そのまま引用させていただきました)

 

“This Is Me”
(from “The Greatest Showman” soundtrack)

I’m not a stranger to the dark
Hide away, they say
‘Cause we don’t want your broken parts
I’ve learned to be ashamed of all my scars
Run away, they say
No one will love you as you are

私は暗闇を知ってる

言われた

“隠れてろ お前など見たくない”

体の傷は恥だと知った

言われた

”消えろ 誰もお前など愛さない”

 

But I won’t let them break me down to dust
I know that there’s a place for us
For we are glorious

でも心の誇りは失わない

居場所はきっとあるはず

輝く私たちのために

When the sharpest words wanna cut me down
I’m gonna send a flood, gonna drown them out
I am brave, I am bruised
I am who I’m meant to be, this is me

言葉の刃で傷つけるなら

洪水を起こして溺れさせる

勇気がある 傷もある

ありのままでいる

これが私

 

Look out ‘cause here I come
And I’m marching on to the beat I drum
I’m not scared to be seen
I make no apologies, this is me

気をつけろ 私が行く

自分で叩くドラムが伴奏

見られても怖くない

謝る必要もない

これが私

Another round of bullets hits my skin
Well, fire away ‘cause today, I won’t let the shame sink in
We are bursting through the barricades
And reaching for the sun (we are warriors)
Yeah, that’s what we’ve become

Won’t let them break me down to dust
I know that there’s a place for us
For we are glorious

 

心に弾を受け続けた

でも撃ち返す

今日は恥も跳ね返す

バリケードを破り

太陽へと手を伸ばそう

私たちは戦士

戦うために姿を変えた

心の誇りは失わない

居場所はあるはず

輝く私たちのために

 

When the sharpest words wanna cut me down
Gonna send a flood, gonna drown them out
I am brave, I am bruised
I am who I’m meant to be, this is me

 

言葉の刃で傷つけるなら

洪水を起こして溺れさせる

勇気がある 傷もある

ありのままでいる

これが私

 

Look out ‘cause here I come
And I’m marching on to the beat I drum
I’m not scared to be seen
I make no apologies, this is me…This is me

気をつけろ

私が行く

自分で叩くドラムが伴奏

見られても怖くない

謝る必要もない

 

これが私

これが私

And I know that I deserve your love
There’s nothing I’m not worthy of

 

私にも愛される資格がある

値しないものなど

何ひとつない

When the sharpest words wanna cut me down
I’m gonna send a flood, gonna drown them out
This is brave, this is bruised
This is who I’m meant to be, this is me

言葉の刃で傷つけるなら

洪水を起こして溺れさせる

 

勇気がある 傷もある

ありのままでいる

これが私

 

Look out ‘cause here I come (look out ‘cause here I come)
And I’m marching on to the beat I drum (marching on, marching, marching on)
I’m not scared to be seen
I make no apologies, this is me

(Whenever the words wanna cut me down
I’ll send the flood to drown them out)
This is me

気をつけろ私が行く

自分で叩くドラムが伴奏

 

見られても怖くない

謝る必要もない

 

これが私

これが私

 

 

 

剣れいや(つるぎれいや)

「メッセージ『This Is Me』映画「グレイテスト・ショーマン」の名曲より」へのコメント

コメントはありません

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です